Monday, May 29, 2006

Jamás creí encontrar tanta belleza, autenticidad, dignidad en el oficio de cirquero y creo, hasta hoy, que el circo Golf es el más pobre del mundo que yo haya visto. Enquistado en los extramuros de la ciudad, en medio de barrios de bajos recursos, este circo le arranca con picardía a los niños del sector lo único que la escasez no les ha podido robar…la risa.
En este circo no hay leones amaestrados, elefantes malabaristas o tigres pirueteros, además de un par de payasos y un par de malabaristas la estrella principal es un burro, si, un burro que baila champeta amén de otras habilidades. Haciendo caso a ese primigenio deseo de poseer visualmente lo contado por boca de terceros, fui con mi cámara y le hurté unas imágenes a la llamativa función. Haz click sobre las fotos para verlas ampliadas

I never believed to find so much beauty, authenticity, dignity in the cirquero occupation and I believe, until today, that circus Golf is the poorest in the world I have ever seen. Embedded outside the limits of the city, amid low resources neighborhoods, this circus pulls up with cunning to the children of the sector the only thing that the shortage has not been able to rob them…laughter
In this circus there are not trained lions, elephants jugglers or twirling tigers, besides a couple of clowns and a couple of jugglers the main star is a donkey, yes, a donkey that is a champeta dancer (a tropical dance, mix of African and Caribbean sounds) amen of other abilities. Paying attention to that prime desire of possessing visually that counted by mouth of thirds, I went by with my camera and stole some images to the attractive function.


El circo Golf en el sector de los Calamares en las afueras de Cartagena de Indias / Golf Circus at the Calamares in the outskirts of Cartagena of Indies
Golfredo Olascuaga, dueño, director, payaso y compañero de baile del burro bailarin. Golfredo lleva el circo en los genes, de familia de cirqueros ahora con tolda aparte es el inventor del número principal / Golfredo Olascuaga, owner, director, clown and partner of dance of the dancer donkey. Golfredo takes the circus in the genes; from a cirqueros family now with separate tent he is the inventor of the main show.
C'est la troupe. Staff del circo golf / C'est la troupe. Circus Golf staff
Venta de boletas, a 500 barras x día de promoción / Ticketbox, $500 colombian pesos (less that a quarter dollar) promotion day
Boletera / Ticket girl
Número de la cuerda floja / The slack rope show
Trapecista en el acto / Trapeze artist performing
Público maravillado / Amazed people.
Durante un receso antes del show principal, uno de los payasos vende crispeta / During recess before the main show, one of the clowns sells popcorn.
La cafetería del circo vende mango biche con sal, dulce de corozo, chitos, y cocacola / Circus’ cafeteria sells green mango with salt, sweet of corozo, cheetos, and cocacola.
En el receso la pelaera se apodera del escenario, montandose en la cuerda floja y el trapecio del malabarista / During recess kids takes possession of the scenario, climbing on the slack rope and the juggler's trapeze
Burro tirando pases / Donkey throwing passes (dancing)
La histeria es total / Total craziness